След напускането на Великобритания на Европейския съюз използването на английския език като работен в институциите на съюза може да бъде ограничено, коментира евродепутатът Данута Хубнер евентуалните събития.
Тя е председател на комисията по конституционни въпроси в Европейския парламент и информацията от нея съвпада с предположението, че председателят на Европейската комисия Жан-Клод Юнкер има намерение да говори пред депутатите на немски и фрески, игнорирайки английския.
„Санкцията” срещу английския е символична, но ще ограничи влиянието на Лондон в делата на общността, въпреки че от практическа гледна точка ще затрудни и самите институции, а най-вече ще раздразни ирландците. Хубер посочва в пресконференция, че английският е официален заради присъствието на Великобритания, а при положение, че нея вече няма да я има в съюза, няма да има необходимост и от използване на английския. Формално, Ирландия и Малта също го използват, но според Брюксел официални езици за тях са „ирландският келтски” и „малтийският”.
Все пак, Хубнер уточни, че английският ще продължи да се използва като работен, макар и да не е вече официален, а списъкът с официални езици се одобрява от всички страни членки. Друга възможност е страните да посочват по повече от един предпочитан език за официален. До 90-те години на ХХ век доминиращият език в институциите на ЕС бе френският, но с присъединяването на Швеция, Финландия и Австрия се налага използването на английския. Процесът се развива и с присъединяването на централноевропейските страни в периода от 2004 до 2007 г., където употребата на английски е по-разширена, отколкото в Западна Европа. Документите и правните текстове на съюза се превеждат на всичките 24 езика, които се ползват като официални в общността. На британците ще се наложи сами да си правят преводите, ако езикът им загуби статута си на официален.
Английският е от трите използвани езика в европейските патенти, което облагодетелства англоговорящите изследователи и компании. Тенденцията за увеличаване на употребата на френския и немския е в ход, защото Еврокомисията подготвя отпадането на английския от официалната документация и комуникацията в съюза.
Решението е взето, още преди официално Великобритания да е поискала задействането на чл. 50 от Лисабонския договор за напускане на ЕС.
Говорителят Маргаритис Схинас е направил встъпителното си слово на брифинга в понеделник, използвайки само френски, а не английски, а председателят Юнкер дава интервюта с коментари за Брекзит предимно на немски издания, което не е случайно, смятат коментаторите.